Vers écrits contre le mariage de la princesse Huyền-Trân (traduction)
Le Ðại Việt Sử Ký Toàn Thư cite l'annaliste Ngô Sỉ Liên qui écrit :
"Autrefois l'empereur Kao des Han continuellement en butte, sur ses frontières, aux attaques des barbares Hiong Nou, pris une fille quelconque dont il fit une princesse et qu'il donna en mariage à leur chef.
Bien qu'elle n'appartienne pas à la famille impériale, les lettrés, d'abord, n'approuvèrent pas ce mariage. Cependant, ils durent s'y résoudre pour éviter la guerre et donner la paix au peuple.
Sous l'empereur Yuan Di (48-23 av. J.-C.), le khan des Hun étant venu demander une fille en mariage, les Hán se virent contraints de leur donner Vương Tương (Wáng Ts'iang) en mariage ; mais il y avait là encore un motif.
Pourquoi l'empereur Nhân-Tông donne-t-il sa fille en mariage au roi du Champa ?
Parce que de passage dans ce pays, il a promis ce mariage et que, pour ne point manquer à sa parole, il ne veut revenir sur sa décision.
Or l'empereur Anh-Tông était déjà sur le trône quand son père entra en religion.
Il lui était donc facile de revenir sur cette décision et de refuser de marier sa soeur à un homme demeurant aussi loin et d'une autre race qu'elle".
Voilà la comptine qui accompagna la princesse Huyền-Trân tout au long de son départ pour l’exil.